Перевод видо-временных форм английского глагола на русский язык

Человеку, более-менее сведущему, не секрет, что именно сказуемое занимает главное место в предложении. Касательно английского языка, которому многих учили в школе, учителя строго внушали, что, мол, английского языка без подлежащего не бывает. Отчасти это так, если о предмете (можно взять что угодно) упоминается впервые. Отдадим им дань за сию мудрость, но если предмет упоминается второй или третий раз, вполне можно обойтись без подлежащего, что носители языка в разговорной речи с успехом делают. Но речь сегодня пойдет не о подлежащем, а о видо-временных формах английского глагола, или как их просто называют временами, и собственно об их переводе на русский язык.

Читать далее »
Подводные камни при переводе с английского: артикли

Артикль – часть речи, которой нет ни в русском, ни в украинском языке, но есть в английском. Поэтому часто возникает вопрос, а как же его переводить и нужно ли вообще? Ведь самостоятельно он не употребляется, а просто сопровождает существительное. Переводчики с опытом понимают, что сопровождают артикли существительное не просто так, а придают ему некое дополнительное значение. Безусловно, часто встречаются тексты, в которых артикли не требуют к себе дополнительного внимания и при переводе их просто игнорируют. Но не редки случаи, когда артикли являются очень значимыми частями предложения и требуют особой внимательности при переводе. Вот такие случаи рассматриваются в этой небольшой статье.

Читать далее »
Сьюзан Вайншенк «Законы влияния: Как побудить людей делать то, что вам нужно»

Книга, которая заставила меня пересмотреть свою историю, не сказав ничего нового.

Да, именно так подействовала на меня книга Сьюзан Вайншенк «Законы влияния: Как побудить людей делать то, что вам нужно».

Первое впечатление: автор пересказывает хорошо известные вещи, которые могут показаться новыми только абсолютным неофитам!

Второе: отдельные советы совершенно не предназначены для нашей аудитории, они не сработают у нас!

Третье: хорошо известное зазвучало по-новому, а чуждое стало потихоньку русифицироваться и обретать черты славянского менталитета.

Читать далее »
N рублей за ненаписанные 1000 символов
26 ноября 2013//Михаил Прозоров

После определенного времени работы на биржах копирайтинга (две из которых закрыты). Я вдруг задался вопросом: «А можно ли «нормально» заработать на копирайтинге без набирания текста в редакторе?». Итак, возможно ли?

Читать далее »
По чужим правилам, или Условия продвижения на бирже

(Читайте Часть 3: По чужим правилам, или Как стать своим быстро и безболезненно)

4. Условия продвижения

Поскольку начальные ставки повсюду крайне низки, важно разобраться в условиях продвижения и увидеть возможные препятствия. На большинстве бирж доступ к более дорогим заказам в той или иной степени зависит от вашего авторитета в системе (пожалуй, кроме Адвего, где место в рейтинге не влияет на доступность заказов: толковый и удачливый новичок легко и быстро выйдет там на хороший уровень заработка — но в других местах рейтинг определяет все).

Читать далее »
По чужим правилам, или Как стать своим быстро и безболезненно

(Читайте Часть 2: Чем плохи биржи копирайтинга)

Часть 3: Как без лишних потерь приспособиться к условиям биржи?

Освоение новых пространств — обычное дело для вольного веб-охотника, и не только новичка. Привыкли вы к бирже, стало там тесновато или просто захотелось испробовать себя в новых условиях — вот и зашли на другую площадку. Конечно, рассчитываете на быстрое продвижение, с вашим-то опытом!
Но как раз опыт иногда очень мешает: помните, нет двух одинаковых бирж, что на одной сходит с рук, на другой наказуемо.

Читать далее »
По чужим правилам, или Не жалейте о том, где вас нет. Часть 2: Чем плохи биржи копирайтинга

(Читайте Часть 1: Чем хороши биржи копирайтинга )

1. Цены! Вот что заставляет схватиться за голову, когда впервые видишь свиток этих предложений. В рассылке, регулярно приходящей с фриланс.ру, обычное предложение — десятка рублей за 1000 знаков. Для людей несведущих: в этом посте — от 3100 до 3700 (о разнице дальше). Да, и на такую работу кто-то соглашается: колотит по клавиатуре с утра до ночи, чтобы заработать на необходимое.

Читать далее »
По чужим правилам, или Там ли хорошо, где нас нет. Часть 1: Чем хороши биржи копирайтинга

Биржи копирайтинга то хвалят, то ругают. Сегодня я хочу предложить третий путь: давайте разберемся, чем они действительно полезны, а чем плохи.

Часть 1: Чем хороши биржи копирайтинга

Читать далее »
Нора Гольдштейн и другие «Психология убеждения»

Книга, которую меня попросили представить, называется «Психология убеждения», и одно только это название автоматически ставит ее в длинный-предлинный ряд литературы для маркетологов, копирайтеров и прочей пишуще-продающей братии. Я, во всяком случае, именно так и подумала: еще одно откровение очередного мессии, точнее, сразу тройки мессий, потому что труд создан соавторами Норой Гольдштейн (именно ее фамилия на обложке), Стивом Мартином и Робертом Чалдини.

Читать далее »
Конкурс!
15 апреля 2013//Петровский Павел
Конкурс!

Привет всем активным авторам! Мы начинаем конкурс среди копирайтеров, которые будут писать объявления. Цель: найти людей, творческих, нестандартно мыслящих и умеющих в 33 символа вложить смысл.
 

Задание:

Мы проводим отбор авторов, которые смогут на постоянной основе получать от нас задания по разработке рекламных кампаний.

Читать далее »